Of words and such

classic Classic list List threaded Threaded
15 messages Options
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Of words and such

ANDY DURBIN
" When an owner of the company calls to assist, that is beyond the pale. "

I wonder if that is what you really thought.

https://www.phrases.org.uk/meanings/beyond-the-pale.html

Maybe it means something completely different in other lands.

73,
Andy, k3wyc
______________________________________________________________
Elecraft mailing list
Home: http://mailman.qth.net/mailman/listinfo/elecraft
Help: http://mailman.qth.net/mmfaq.htm
Post: mailto:[hidden email]

This list hosted by: http://www.qsl.net
Please help support this email list: http://www.qsl.net/donate.html
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Of words and such

Frank Krozel
I would be floored and would take a blank paper and a good pen.

De KG9H


> On Apr 26, 2019, at 12:08 PM, Andy Durbin <[hidden email]> wrote:
>
> " When an owner of the company calls to assist, that is beyond the pale. "
>
> I wonder if that is what you really thought.
>
> https://www.phrases.org.uk/meanings/beyond-the-pale.html
>
> Maybe it means something completely different in other lands.
>
> 73,
> Andy, k3wyc
> ______________________________________________________________
> Elecraft mailing list
> Home: http://mailman.qth.net/mailman/listinfo/elecraft
> Help: http://mailman.qth.net/mmfaq.htm
> Post: mailto:[hidden email]
>
> This list hosted by: http://www.qsl.net
> Please help support this email list: http://www.qsl.net/donate.html

______________________________________________________________
Elecraft mailing list
Home: http://mailman.qth.net/mailman/listinfo/elecraft
Help: http://mailman.qth.net/mmfaq.htm
Post: mailto:[hidden email]

This list hosted by: http://www.qsl.net
Please help support this email list: http://www.qsl.net/donate.html
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Of words and such

wayne burdick
Administrator
"Beyond the pale" is an infrequently used idiomatic expression (at least in the U.S.), probably misunderstood by many. I believe it is used in a negative sense for the most part, but clearly that isn't what the writer meant.

Some English words have become completely useless in practice, like "semiannual" and "biannual," either of which can mean "twice a year" or "every other year." In fact if you look up the definition for one, you often see the other shown as a synonym.

Wayne
N6KR




> On Apr 26, 2019, at 10:21 AM, Frank Krozel <[hidden email]> wrote:
>
> I would be floored and would take a blank paper and a good pen.
>
> De KG9H
>
>
>> On Apr 26, 2019, at 12:08 PM, Andy Durbin <[hidden email]> wrote:
>>
>> " When an owner of the company calls to assist, that is beyond the pale. "
>>
>> I wonder if that is what you really thought.
>>
>> https://www.phrases.org.uk/meanings/beyond-the-pale.html
>>
>> Maybe it means something completely different in other lands.
>>
>> 73,
>> Andy, k3wy
______________________________________________________________
Elecraft mailing list
Home: http://mailman.qth.net/mailman/listinfo/elecraft
Help: http://mailman.qth.net/mmfaq.htm
Post: mailto:[hidden email]

This list hosted by: http://www.qsl.net
Please help support this email list: http://www.qsl.net/donate.html
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Of words and such

Elecraft mailing list
Beyond the pale - outside the safe area protected by the British in Ireland. Normally taken to mean immoral, dangerous and probably obscene.

Sent from my iPhone

> On 26 Apr 2019, at 18:29, Wayne Burdick <[hidden email]> wrote:
>
> "Beyond the pale" is an infrequently used idiomatic expression (at least in the U.S.), probably misunderstood by many. I believe it is used in a negative sense for the most part, but clearly that isn't what the writer meant.
>
> Some English words have become completely useless in practice, like "semiannual" and "biannual," either of which can mean "twice a year" or "every other year." In fact if you look up the definition for one, you often see the other shown as a synonym.
>
> Wayne
> N6KR
>
>
>
>
>> On Apr 26, 2019, at 10:21 AM, Frank Krozel <[hidden email]> wrote:
>>
>> I would be floored and would take a blank paper and a good pen.
>>
>> De KG9H
>>
>>
>>> On Apr 26, 2019, at 12:08 PM, Andy Durbin <[hidden email]> wrote:
>>>
>>> " When an owner of the company calls to assist, that is beyond the pale. "
>>>
>>> I wonder if that is what you really thought.
>>>
>>> https://www.phrases.org.uk/meanings/beyond-the-pale.html
>>>
>>> Maybe it means something completely different in other lands.
>>>
>>> 73,
>>> Andy, k3wy
> ______________________________________________________________
> Elecraft mailing list
> Home: http://mailman.qth.net/mailman/listinfo/elecraft
> Help: http://mailman.qth.net/mmfaq.htm
> Post: mailto:[hidden email]
>
> This list hosted by: http://www.qsl.net
> Please help support this email list: http://www.qsl.net/donate.html


______________________________________________________________
Elecraft mailing list
Home: http://mailman.qth.net/mailman/listinfo/elecraft
Help: http://mailman.qth.net/mmfaq.htm
Post: mailto:[hidden email]

This list hosted by: http://www.qsl.net
Please help support this email list: http://www.qsl.net/donate.html
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Of words and such

James Brassell
Andy,

Wayne was right, I meant that Eric had gone way beyond what was expected,
in a good way.  My understanding of the phrase was it meant beyond bad
things and into the good.  Sorry if you saw it otherwise.  Guess I better
watch out for the wordsmiths.

73, Jim K4ZMV

On Fri, Apr 26, 2019 at 1:39 PM Andy McMullin via Elecraft <
[hidden email]> wrote:

> Beyond the pale - outside the safe area protected by the British in
> Ireland. Normally taken to mean immoral, dangerous and probably obscene.
>
> Sent from my iPhone
>
> > On 26 Apr 2019, at 18:29, Wayne Burdick <[hidden email]> wrote:
> >
> > "Beyond the pale" is an infrequently used idiomatic expression (at least
> in the U.S.), probably misunderstood by many. I believe it is used in a
> negative sense for the most part, but clearly that isn't what the writer
> meant.
> >
> > Some English words have become completely useless in practice, like
> "semiannual" and "biannual," either of which can mean "twice a year" or
> "every other year." In fact if you look up the definition for one, you
> often see the other shown as a synonym.
> >
> > Wayne
> > N6KR
> >
> >
> >
> >
> >> On Apr 26, 2019, at 10:21 AM, Frank Krozel <[hidden email]> wrote:
> >>
> >> I would be floored and would take a blank paper and a good pen.
> >>
> >> De KG9H
> >>
> >>
> >>> On Apr 26, 2019, at 12:08 PM, Andy Durbin <[hidden email]> wrote:
> >>>
> >>> " When an owner of the company calls to assist, that is beyond the
> pale. "
> >>>
> >>> I wonder if that is what you really thought.
> >>>
> >>> https://www.phrases.org.uk/meanings/beyond-the-pale.html
> >>>
> >>> Maybe it means something completely different in other lands.
> >>>
> >>> 73,
> >>> Andy, k3wy
> > ______________________________________________________________
> > Elecraft mailing list
> > Home: http://mailman.qth.net/mailman/listinfo/elecraft
> > Help: http://mailman.qth.net/mmfaq.htm
> > Post: mailto:[hidden email]
> >
> > This list hosted by: http://www.qsl.net
> > Please help support this email list: http://www.qsl.net/donate.html
>
>
> ______________________________________________________________
> Elecraft mailing list
> Home: http://mailman.qth.net/mailman/listinfo/elecraft
> Help: http://mailman.qth.net/mmfaq.htm
> Post: mailto:[hidden email]
>
> This list hosted by: http://www.qsl.net
> Please help support this email list: http://www.qsl.net/donate.html
>
______________________________________________________________
Elecraft mailing list
Home: http://mailman.qth.net/mailman/listinfo/elecraft
Help: http://mailman.qth.net/mmfaq.htm
Post: mailto:[hidden email]

This list hosted by: http://www.qsl.net
Please help support this email list: http://www.qsl.net/donate.html
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Of words and such

wayne burdick
Administrator

> On Apr 26, 2019, at 10:43 AM, James Brassell <[hidden email]> wrote:
>
> Andy,
>
> Wayne was right, I meant that Eric had gone way beyond what was expected, in a good way.  My understanding of the phrase was it meant beyond bad things and into the good.  Sorry if you saw it otherwise.  Guess I better watch out for the wordsmiths.


Or worse, wordsmith wannabees, like me :)

Wayne


______________________________________________________________
Elecraft mailing list
Home: http://mailman.qth.net/mailman/listinfo/elecraft
Help: http://mailman.qth.net/mmfaq.htm
Post: mailto:[hidden email]

This list hosted by: http://www.qsl.net
Please help support this email list: http://www.qsl.net/donate.html
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Of words and such

Phil Kane-2
On 4/26/2019 11:01 AM, Wayne Burdick wrote:

>> Wayne was right, I meant that Eric had gone way beyond what was
>> expected, in a good way.  My understanding of the phrase was it
>> meant beyond bad things and into the good.  Sorry if you saw it
>> otherwise.  Guess I better watch out for the wordsmiths.
>
> Or worse, wordsmith wannabees, like me :)
>

But but but....  as I pound into the engineers working for me - be very
careful with the stuff that you commit to reports and papers - we may be
held to exactly that in the case of disputes.  Color me nitpicker....  :)--

73 de K2ASP - Phil Kane
Elecraft K2/100   s/n 5402

VP - General Counsel & Engineering Manager
CSI Telecommunications, Inc. - Consulting Engineers
San Francisco, CA - Beaverton, OR
______________________________________________________________
Elecraft mailing list
Home: http://mailman.qth.net/mailman/listinfo/elecraft
Help: http://mailman.qth.net/mmfaq.htm
Post: mailto:[hidden email]

This list hosted by: http://www.qsl.net
Please help support this email list: http://www.qsl.net/donate.html
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Of words and such

donovanf
In reply to this post by Frank Krozel

Just one more case of "no good deed goes unpunished!"


The "punishment" was the innocent misuse of an infrequently used
phrase when the writer clearly intended to praise Eric for far
exceeding customer expectations.


Not to belabor the point, but "beyond the pale" means exactly the
opposite of what the writer intended:


"Outside the bounds of morality, acceptable behavior or good judgement"


73
Frank
W3LPL




> On Apr 26, 2019, at 12:08 PM, Andy Durbin <[hidden email]> wrote:
>
> " When an owner of the company calls to assist, that is beyond the pale. "
>
> I wonder if that is what you really thought.
>
> https://www.phrases.org.uk/meanings/beyond-the-pale.html 
>
> Maybe it means something completely different in other lands.
>
> 73,
> Andy, k3wyc
> ______________________________________________________________
> Elecraft mailing list
> Home: http://mailman.qth.net/mailman/listinfo/elecraft 
> Help: http://mailman.qth.net/mmfaq.htm 
> Post: mailto:[hidden email]
>
> This list hosted by: http://www.qsl.net 
> Please help support this email list: http://www.qsl.net/donate.html 

______________________________________________________________
Elecraft mailing list
Home: http://mailman.qth.net/mailman/listinfo/elecraft 
Help: http://mailman.qth.net/mmfaq.htm 
Post: mailto:[hidden email]

This list hosted by: http://www.qsl.net 
Please help support this email list: http://www.qsl.net/donate.html 

______________________________________________________________
Elecraft mailing list
Home: http://mailman.qth.net/mailman/listinfo/elecraft
Help: http://mailman.qth.net/mmfaq.htm
Post: mailto:[hidden email]

This list hosted by: http://www.qsl.net
Please help support this email list: http://www.qsl.net/donate.html
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Of words and such

Kevin Cozens-2
In reply to this post by wayne burdick
On 2019-04-26 1:29 p.m., Wayne Burdick wrote:
> Some English words have become completely useless in practice, like
> "semiannual" and "biannual," either of which can mean "twice a year" or
> "every other year." In fact if you look up the definition for one, you
> often see the other shown as a synonym.

The problem is due to people using words without understanding heir meaning.
There should be no confusion between semiannual and biannual. semi means
half, and bi is two.

If you want to really find out how messed up is the English language and the
definitions of words, start solving cryptic crossword puzzles. Some words
have three completely different sets of meanings.

--
Cheers!

Kevin.

http://www.ve3syb.ca/               | "Nerds make the shiny things that
https://www.patreon.com/KevinCozens | distract the mouth-breathers, and
                                     | that's why we're powerful"
Owner of Elecraft K2 #2172          |
#include <disclaimer/favourite>     |             --Chris Hardwick
______________________________________________________________
Elecraft mailing list
Home: http://mailman.qth.net/mailman/listinfo/elecraft
Help: http://mailman.qth.net/mmfaq.htm
Post: mailto:[hidden email]

This list hosted by: http://www.qsl.net
Please help support this email list: http://www.qsl.net/donate.html
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Of words and such

Elecraft mailing list
You are so right. So many people seem to guess what words or phrases mean without bothering to determine what the rest of society agrees that they mean. Then they expect you to understand their personal interpretation.

However, I’d add that it’s also useful to remember George Bernard Shaw and his “two countries divided by a common language”. Try suggesting a “fag break” to workers in the USA (as I did one coffee time in the 1970’s).

Sent from my iPhone

> On 26 Apr 2019, at 21:46, Kevin Cozens <[hidden email]> wrote:
>
>> On 2019-04-26 1:29 p.m., Wayne Burdick wrote:
>> Some English words have become completely useless in practice, like
>> "semiannual" and "biannual," either of which can mean "twice a year" or
>> "every other year." In fact if you look up the definition for one, you
>> often see the other shown as a synonym.
>
> The problem is due to people using words without understanding heir meaning. There should be no confusion between semiannual and biannual. semi means half, and bi is two.
>
> If you want to really find out how messed up is the English language and the definitions of words, start solving cryptic crossword puzzles. Some words have three completely different sets of meanings.
>
> --
> Cheers!
>
> Kevin.
>
> http://www.ve3syb.ca/               | "Nerds make the shiny things that
> https://www.patreon.com/KevinCozens | distract the mouth-breathers, and
>                                    | that's why we're powerful"
> Owner of Elecraft K2 #2172          |
> #include <disclaimer/favourite>     |             --Chris Hardwick
> ______________________________________________________________
> Elecraft mailing list
> Home: http://mailman.qth.net/mailman/listinfo/elecraft
> Help: http://mailman.qth.net/mmfaq.htm
> Post: mailto:[hidden email]
>
> This list hosted by: http://www.qsl.net
> Please help support this email list: http://www.qsl.net/donate.html


______________________________________________________________
Elecraft mailing list
Home: http://mailman.qth.net/mailman/listinfo/elecraft
Help: http://mailman.qth.net/mmfaq.htm
Post: mailto:[hidden email]

This list hosted by: http://www.qsl.net
Please help support this email list: http://www.qsl.net/donate.html
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Of words and such

Don Wilhelm
It likely depends on which area of the US you are in.
I don't know about the current vernacular, but where I grew up in
Central Eastern Ohio in the 1950s and 1960s, cigarettes were known as
"fags", and a 'fag break' would be a perfectly acceptable expression.

I once heard a broadcast from KDKA in Pittsburg, PA where several
language expressions that were unique to that area were cited.  The one
that sticks in my mind is "chuckle" referring to a pothole in the road.
A lot depends on the context.  I remember my Grandmother referring to
"Go dowm celler to do the wershing" on Mondays.

Even within the USA, there is a wide variety of local expressions like
that.  When I first moved to NC, I did a 2nd take the first time I heard
someone say they had to "carry their Mother to the doctor"!

73,
Don W3FPR



On 4/26/2019 4:53 PM, Andy McMullin via Elecraft wrote:
> You are so right. So many people seem to guess what words or phrases mean without bothering to determine what the rest of society agrees that they mean. Then they expect you to understand their personal interpretation.
>
> However, I’d add that it’s also useful to remember George Bernard Shaw and his “two countries divided by a common language”. Try suggesting a “fag break” to workers in the USA (as I did one coffee time in the 1970’s).
>
______________________________________________________________
Elecraft mailing list
Home: http://mailman.qth.net/mailman/listinfo/elecraft
Help: http://mailman.qth.net/mmfaq.htm
Post: mailto:[hidden email]

This list hosted by: http://www.qsl.net
Please help support this email list: http://www.qsl.net/donate.html
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Of words and such

donovanf
It especially depends on what part of the world you're in...


Years ago Mmy wife Phyllis and I spent a weekend visiting Al G3FXB
and his XYL Maud. I'll never forget Phyllis' astonishment when, after
a long night of enjoyable conversation and when she was ready for
bed, Al asked:


When would you like me to knock you up tomorrow?


73
Frank
W3LPL


----- Original Message -----

From: "Don Wilhelm" <[hidden email]>
To: [hidden email]
Sent: Friday, April 26, 2019 9:25:44 PM
Subject: Re: [Elecraft] Of words and such

It likely depends on which area of the US you are in.
I don't know about the current vernacular, but where I grew up in
Central Eastern Ohio in the 1950s and 1960s, cigarettes were known as
"fags", and a 'fag break' would be a perfectly acceptable expression.

I once heard a broadcast from KDKA in Pittsburg, PA where several
language expressions that were unique to that area were cited. The one
that sticks in my mind is "chuckle" referring to a pothole in the road.
A lot depends on the context. I remember my Grandmother referring to
"Go dowm celler to do the wershing" on Mondays.

Even within the USA, there is a wide variety of local expressions like
that. When I first moved to NC, I did a 2nd take the first time I heard
someone say they had to "carry their Mother to the doctor"!

73,
Don W3FPR



On 4/26/2019 4:53 PM, Andy McMullin via Elecraft wrote:
> You are so right. So many people seem to guess what words or phrases mean without bothering to determine what the rest of society agrees that they mean. Then they expect you to understand their personal interpretation.
>
> However, I’d add that it’s also useful to remember George Bernard Shaw and his “two countries divided by a common language”. Try suggesting a “fag break” to workers in the USA (as I did one coffee time in the 1970’s).
>
______________________________________________________________
Elecraft mailing list
Home: http://mailman.qth.net/mailman/listinfo/elecraft 
Help: http://mailman.qth.net/mmfaq.htm 
Post: mailto:[hidden email]

This list hosted by: http://www.qsl.net 
Please help support this email list: http://www.qsl.net/donate.html 
______________________________________________________________
Elecraft mailing list
Home: http://mailman.qth.net/mailman/listinfo/elecraft
Help: http://mailman.qth.net/mmfaq.htm
Post: mailto:[hidden email]

This list hosted by: http://www.qsl.net
Please help support this email list: http://www.qsl.net/donate.html
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Of words and such

ke9uw
In reply to this post by Kevin Cozens-2
I think that's incorrect...but little appreciated.

https://writingexplained.org/biannual-vs-semiannual-difference
[https://writingexplained.org/wp-content/uploads/biannual-versus-semiannual-meaning.png]<https://writingexplained.org/biannual-vs-semiannual-difference>

Biannual vs. Semiannual – What’s the Difference? - Writing Explained - Grammar, Style, and Usage - Writing Explained<https://writingexplained.org/biannual-vs-semiannual-difference>
When to Use Biennial. What does biennial mean? A third adjective, biennial, describes something that occurs every other year.This term is often confused with biannual due to their similarity in spelling.. Here are some examples of biennial in a sentence,. The San Francisco Giants had to forgo their biennial trip to the World Series in 2016.
writingexplained.org



Chuck Hawley
 [hidden email]

 Amateur Radio, KE9UW

________________________________
From: [hidden email] <[hidden email]> on behalf of Kevin Cozens <[hidden email]>
Sent: Friday, April 26, 2019 3:46 PM
To: [hidden email]
Subject: Re: [Elecraft] Of words and such

On 2019-04-26 1:29 p.m., Wayne Burdick wrote:
> Some English words have become completely useless in practice, like
> "semiannual" and "biannual," either of which can mean "twice a year" or
> "every other year." In fact if you look up the definition for one, you
> often see the other shown as a synonym.

The problem is due to people using words without understanding heir meaning.
There should be no confusion between semiannual and biannual. semi means
half, and bi is two.

If you want to really find out how messed up is the English language and the
definitions of words, start solving cryptic crossword puzzles. Some words
have three completely different sets of meanings.

--
Cheers!

Kevin.

http://www.ve3syb.ca/               | "Nerds make the shiny things that
https://www.patreon.com/KevinCozens | distract the mouth-breathers, and
                                     | that's why we're powerful"
Owner of Elecraft K2 #2172          |
#include <disclaimer/favourite>     |             --Chris Hardwick
______________________________________________________________
Elecraft mailing list
Home: http://mailman.qth.net/mailman/listinfo/elecraft
Help: http://mailman.qth.net/mmfaq.htm
Post: mailto:[hidden email]

This list hosted by: http://www.qsl.net
Please help support this email list: http://www.qsl.net/donate.html
______________________________________________________________
Elecraft mailing list
Home: http://mailman.qth.net/mailman/listinfo/elecraft
Help: http://mailman.qth.net/mmfaq.htm
Post: mailto:[hidden email]

This list hosted by: http://www.qsl.net
Please help support this email list: http://www.qsl.net/donate.html
Chuck, KE9UW
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Of words and such

NK7Z
In reply to this post by donovanf
Now that is funny!

73s and thanks,
Dave (NK7Z)
https://www.nk7z.net
ARRL Technical Specialist
ARRL Volunteer Examiner
ARRL Asst. Director, NW Division, Technical Resource

On 4/26/19 3:08 PM, [hidden email] wrote:

> It especially depends on what part of the world you're in...
>
>
> Years ago Mmy wife Phyllis and I spent a weekend visiting Al G3FXB
> and his XYL Maud. I'll never forget Phyllis' astonishment when, after
> a long night of enjoyable conversation and when she was ready for
> bed, Al asked:
>
>
> When would you like me to knock you up tomorrow?
>
>
> 73
> Frank
> W3LPL
>
>
> ----- Original Message -----
>
> From: "Don Wilhelm" <[hidden email]>
> To: [hidden email]
> Sent: Friday, April 26, 2019 9:25:44 PM
> Subject: Re: [Elecraft] Of words and such
>
> It likely depends on which area of the US you are in.
> I don't know about the current vernacular, but where I grew up in
> Central Eastern Ohio in the 1950s and 1960s, cigarettes were known as
> "fags", and a 'fag break' would be a perfectly acceptable expression.
>
> I once heard a broadcast from KDKA in Pittsburg, PA where several
> language expressions that were unique to that area were cited. The one
> that sticks in my mind is "chuckle" referring to a pothole in the road.
> A lot depends on the context. I remember my Grandmother referring to
> "Go dowm celler to do the wershing" on Mondays.
>
> Even within the USA, there is a wide variety of local expressions like
> that. When I first moved to NC, I did a 2nd take the first time I heard
> someone say they had to "carry their Mother to the doctor"!
>
> 73,
> Don W3FPR
>
>
>
> On 4/26/2019 4:53 PM, Andy McMullin via Elecraft wrote:
>> You are so right. So many people seem to guess what words or phrases mean without bothering to determine what the rest of society agrees that they mean. Then they expect you to understand their personal interpretation.
>>
>> However, I’d add that it’s also useful to remember George Bernard Shaw and his “two countries divided by a common language”. Try suggesting a “fag break” to workers in the USA (as I did one coffee time in the 1970’s).
>>
> ______________________________________________________________
> Elecraft mailing list
> Home: http://mailman.qth.net/mailman/listinfo/elecraft
> Help: http://mailman.qth.net/mmfaq.htm
> Post: mailto:[hidden email]
>
> This list hosted by: http://www.qsl.net
> Please help support this email list: http://www.qsl.net/donate.html
> ______________________________________________________________
> Elecraft mailing list
> Home: http://mailman.qth.net/mailman/listinfo/elecraft
> Help: http://mailman.qth.net/mmfaq.htm
> Post: mailto:[hidden email]
>
> This list hosted by: http://www.qsl.net
> Please help support this email list: http://www.qsl.net/donate.html
>
______________________________________________________________
Elecraft mailing list
Home: http://mailman.qth.net/mailman/listinfo/elecraft
Help: http://mailman.qth.net/mmfaq.htm
Post: mailto:[hidden email]

This list hosted by: http://www.qsl.net
Please help support this email list: http://www.qsl.net/donate.html
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Of words and such

NK7Z
In reply to this post by Phil Kane-2
Phil,
You nitpicker you!  :)  Was good to see you in PDX last week!

73s and thanks,
Dave (NK7Z)
https://www.nk7z.net
ARRL Technical Specialist
ARRL Volunteer Examiner
ARRL Asst. Director, NW Division, Technical Resource

On 4/26/19 11:22 AM, Phil Kane wrote:

> On 4/26/2019 11:01 AM, Wayne Burdick wrote:
>
>>> Wayne was right, I meant that Eric had gone way beyond what was
>>> expected, in a good way.  My understanding of the phrase was it
>>> meant beyond bad things and into the good.  Sorry if you saw it
>>> otherwise.  Guess I better watch out for the wordsmiths.
>>
>> Or worse, wordsmith wannabees, like me :)
>>
>
> But but but....  as I pound into the engineers working for me - be very
> careful with the stuff that you commit to reports and papers - we may be
> held to exactly that in the case of disputes.  Color me nitpicker....  :)--
>
> 73 de K2ASP - Phil Kane
> Elecraft K2/100   s/n 5402
>
> VP - General Counsel & Engineering Manager
> CSI Telecommunications, Inc. - Consulting Engineers
> San Francisco, CA - Beaverton, OR
> ______________________________________________________________
> Elecraft mailing list
> Home: http://mailman.qth.net/mailman/listinfo/elecraft
> Help: http://mailman.qth.net/mmfaq.htm
> Post: mailto:[hidden email]
>
> This list hosted by: http://www.qsl.net
> Please help support this email list: http://www.qsl.net/donate.html
>
______________________________________________________________
Elecraft mailing list
Home: http://mailman.qth.net/mailman/listinfo/elecraft
Help: http://mailman.qth.net/mmfaq.htm
Post: mailto:[hidden email]

This list hosted by: http://www.qsl.net
Please help support this email list: http://www.qsl.net/donate.html